quest4sanity: (Default)
[personal profile] quest4sanity
Намедни посмотрел документальный фильм об ортодоксальном дзене ("Дзэн. Здесь и сейчас"). Ну, что тут можно сказать? - "стошнило". Я уже не раз говорил, что с большим трудом воспринимаю китайскую религиозную культуру (хотя с ней я худо-бедно еще пытаюсь найти мировую). Но японская у меня, похоже, просто вызывает стойкую аллергию. Сложно сказать, чем вызвана такая реакция. Может быть дело здесь в самой культуре, а может такое отношение вызвано менталитетом тех из европейцев, которые к ней тяготеют. А это, надо заметить, весьма специфическая аудитория. Однако пока я склонен думать, что дело именно в культуре.

Не знаю, как вам, но мне лично от японской культуры перманентно отдает военщиной. Чувствуется, что она почти полностью построена на дисциплине и насилии. Китайцы - это изворотливые хитрецы, которые подчас обманывают не только других, но и самих себя. Это я еще могу понять и с этим смириться. Но смириться с насилием, особенно в отношении религии - нет уж, извините, я категорически против. При этом заметьте, я не хочу сказать, что Дзен не работает. Конечно, он работает. О том свидетельствуют многочисленные культурные сокровища, рожденные японской мыслью, полные утонченности и глубины проникновения в природу явлений. Я так же уверен, что Дзен работает даже для европейских учеников. Но отнюдь не потому, что данная культурная форма с ее развесистыми ритуалами, четким регламентом и строгой дисциплиной хороша для передачи знания. Она работает исключительно из-за того, что в традиции Дзен не прерывалась цепь учительской преемственности, как, скажем, это произошло в христианстве (к счастью, не везде). То есть ИМХО люди, делающие ставку на ортодоксальный дзен добиваются успеха не благодаря его оригинальной форме, а вопреки ей. Отходя от темы, скажу, что похожим образом сейчас обстоят дела и с тибетской традицией.

"Но что же тогда плохо с насилием и дисциплиной?", можете спросить вы. Только то, что они чрезмерно укрепляют эго, которое на самом деле должно быть разрушено. Да, с помощью дисциплины мы можем быстрее пройти первые шаги в обучении. Но к моменту их завершения в нашем сознании сформируется такой образ себя (упорного, сконцентрированного, устремленного), разрушить который станет почти невозможно. Друзья, знаете как это называется в Четвертом пути? - Ложная кристаллизация! У нас - это самое плохое, что может с учеником произойти. Потому что это тупик, выйти из которого можно только ценой очень больших страданий, называемых "расплавлением". Никакое эго на такое "расплавление" по доброй воле не пойдет. Расплавление возможно исключительно под интенсивным внешним прессингом, которое, скажем, в ортодоксальном дзен, как я понимаю, осуществляется учителем. Так какой смысл создавать серьезную духовную проблему, чтобы потом ее героическими усилиями преодолевать? Ну, у японцев, понятное дело, это в культуре. А европейцам-то это зачем? Со скуки? Да ну нафик такое "веселье".

Вообще, чем больше я вглядываюсь в различные формы религиозной культуры, тем больше у меня растет уверенность, что степень извращенности религиозной мысли прямо пропорционально удаленности учения от колыбели всех религий - Индии. То есть, чем ближе учение к своему изначальному индийскому источнику, тем оно доступней и проще. И чем больше этапов преломления через различные культуры оно проходит, тем более оно становится замутнено (если не извращено) культуральными предпочтениями его последователей. Конечно и в Индии есть ортодоксальные учения со всеми их ритуалами, которые никому кроме самих индийцев нафик не нужны. Но там так же есть и рафинированное духовное знание, очищенное ото всех культуральных наслоений. И вот уже именно это знание потом становится основой для всех мировых религий. Именно знание из этого источника очищает и делает вновь живыми погрязшие в ритуалах старые религии. Например сейчас такое знание пришло на Запад в виде Адвайты. Как говорится, приглашаем всех москвичей на сатсанги Цезаря Теруэля. :-)

PS: А вот насчет позы для медитации, я все больше и больше склоняюсь, что японцы правы ;) Видимо таки дорос. Однако я все равно утверждал, утверждаю и буду утверждать, что поза - НЕ главный! - а лишь весьма полезный элемент практики.

(no subject)

Date: 2011-07-13 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Есть такая очень популярная художественная книга Джеймса Клавела "Сёгун". Очень сильное на меня произвела впечатление. Не смотря на свою скорее развлекательную направленность (а также на редкость поганый перевод на русский, так что я переводил в голове с русского на английский и после этого понимал о чем идет речь) даёт возможность посочувствовать японской культуре, хотя бы почувствовать её этику и эстетику, особенно на контрасте с поздним европейским средневековьем (или скорее началом эпохи возрождения).

Короче, рекомендую.

(no subject)

Date: 2011-07-13 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Хмммм. Ужель ты думаешь, что при моем текущем отношении к японской культуре я возьмусь за чтения большого произведения по теме, да еще и с поганым переводом? :) Неееееет :) Достаточно тех крох, которые мне нет-нет да перепадают от друзей, увлекающихся самурайской этикой, пронизывающей всю японию. Понимаешь, кшатрийский дух мне крайне антогонистичен. Он меня раздражает, а местами и бесит. Видеть его проявления для меня не познавательно, а большая работа над собой. А в моем теперешнем положении душевных сил у меня едва хватает на более важные дела. Вот если ты попробуешь дать мне небольшую выжимку из нее, то я тебе буду благодарен. Даже если получится "Рабинович напел". ;)

(no subject)

Date: 2011-07-13 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Не, выжимку не буду давать. Там интересно именно противопоставление двух культур и жесткая взаимная неприязнь, практически никак не преодолимая. Только один человек (главный герой) смог в некоторой степени преодолеть это - но ценой фактически перерождения и отстранения от своей культуры.

(no subject)

Date: 2011-07-13 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Вот это - именно то, чем и сильна Индия. Только в Индии духовные люди умеют абстрагироваться от собственной культуральной обусловленности и выделять общие для всех людей инварианты. Ну, и Европа еще к этому идеалу пытается стремиться, хотя и несколько менее успешно. Остальная же Азия прямо таки полна высокомерия, и считает, что если ты хочешь приобщиться к духовным ценностям, то изволь в нагрузку также принять и всю их обусловленность. Да кому нафик нужна эта их обусловленность?! В последнее время я постоянно вижу, что те, кто смотрят в сторону йоги, часто способны воспринимать как ценные и другие духовные традиции. Те же, кто смотрят, скажем, в сторону восточных единоборст, отличаются сильной однобокостью с закосом в китаизм или японизм. В их рядах, чтобы получить информацию, хочешь-не хочешь, приходится прямо таки становиться разведчиком. :)

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Читал тут занятную книгу - http://flibusta.net/b/144903/read - из которой ясно видно, что даже в таких относительно близких культурах есть серьезные пробелы во взаимопонимании, заключенные исключительно в языке.

Есть все же смысл в хорошем погружении в культуру и язык - потому что иначе можно просто не понять смысл. Ведь не зря многие понятия из восточной философии не стали переводить, оставив транскрипцию.

Один знаток языков (в частности, тибетского, преподаёт, переводит; сам буддист) как-то подтвердил мою догадку, что даже русское слово Я и английское I имеют разные значения, хотя никто не станет их переводить как-то иначе.

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:46 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Вот как раз это - не проблема. Язык - феномен достаточно динамичный и гибкий. Взять хотя бы Россию. За последние 300 лет русский язык вобрал в себя слова из Французского, Немецкого, Английского, Еврейского языков. А сейчас он еще и активно вбирает в себя слова из санскрита.

(no subject)

Date: 2011-07-14 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Отдельные слова-то ладно, есть именно структура языка, форма, базовые слова... Немецкий, например, очень близок к русскому по структуре.

На бытовом уровне разница в языках и правда не особенно заметна. Но чуть глубже копнешь - и уже всё не так просто. Есть вещи, которые реально люди разных культур не понимают.

Например, я не знаю близких аналогов некоторых английских слов, например, commitment, privacy. И наоборот - в английском нет слова "человек" (human - это прилагательное, а man - скорее устаревшее "муж"), не знаю слова "совесть", нет слова "правда" (но есть "истина").

Я никак не могу понять, почему на западе любят гей-парады. Вот натурально, именно ЛЮБЯТ.

С улыбками вообще беда: русские видят в американских улыбках неискренность, попытку манипуляции, лицемерие, часто бестактность. А американцы считают русских мрачными и грубыми, и, как ни странно, тоже бестактными.

(no subject)

Date: 2011-07-14 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Вот интересно, почему это Немецкий так близок по структуре к русскому? Уж не потому ли, что с 18 века все русские цари были выходцами из Германии?

Что касается слов, то я уже на эту тему высказался. ИМХО эта проблема вполне преодолима по мере того, как один язык интегрируется в структуру другого. Процесс этот не безболезненный, но и не так чтобы невозможный. И русскому языку тут все карты в руки. По историческим причинам.

Все остальное относится к разряду "о вкусах не спорят". Точнее спорят, но именно из-за моего неприятия подобных споров и возник самый первый пост.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Думаю, цари не настолько влияли на язык. Просто постоянное взаимодействие народов из-за территориальной близости...

Тут дело не во вкусах. Вкусы - вещи совсем субъективные, вопрос привычки. Здесь же я именно про восприятие говорю...

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Ээээээ, мил человек, ты про какую страну говоришь, про европейскую или про Россию? У нас тут царь был, есть и будет богозаменителем. За последние 500 лет почти ничего не изменилось, как это ни прискорбно осознавать. Приехали немцы, понавезли своего немецкого. А потом царь объявляет реформу языка, и вуаля. Еще на памяти истории, совсем недавно была реформа языка по инициативе Ленина. До этого была, кажется, петровская. А еще де факто в 18 веке состоялась реформа по французскому типу. Ну и Пушкин, конечно, постарался немеряно. То есть у нас тут все играет роль, и царь, и транспортное положение.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Реформы языка - это все чепуха, имхо. Народ как говорил, так и продолжает говорить. Ну, разве что форма записи поменялась. Это еще в русском язык официальный относительно мало отличается от разговорного (как мне кажется). В английском так и вовсе это совершенно разные языки - я английский легализ не понимаю :)

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Не смеши. Петр боярам резал бороды, а непокорных просто казнил. Другие цари от него тоже не сильно отставали. Тут это в традиции. Так что у нас проблемы с непокорными всегда решались довольно просто. Вспоминать про Сталина надо? Еще ведь совсем недавно было. А разница в языке официальном и разговорном у нас очень сильно была невелировано только в 20м веке. И это благодаря социалистическому мировозрению. Там такого просто не было.

(no subject)

Date: 2011-07-15 12:53 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
А во второй половине 18 века все говорили по-французски. Кое-кто русским вовсе не владел... Язык, конечно, менялся, но я не вижу, например, такой жесткой стандартизации языка, какая была в Германии или Франции. Конечно, в русском нет такого разброда и шатания, как в английском, но до строгости немецкого и французского очень далеко.

(no subject)

Date: 2011-07-15 05:11 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Какая строгость может быть в таком зоопарке. Монарху шлея под мантию попала, он начал приближать ко двору французов и двор начал становиться французоязычным. Потом это перебрасывается на всю столицу, потом и на провинцию (многие же грезили о столичной жизни) и вуаля. Конечно, у этого процесса есть инерция. Конечно, язык интегрирует в себя другие далеко не полностью. И в результате русский язык сейчас больше всего похож на лоскутное одеяло. Требуется довольно много времени, чтобы он нашел новую зону равновесия и отринул от себя части как старого, так и нового, сделался снова целостным. А до этого ситуация с русским языком будет напоминать ситуацию в популярном трактире международного портового города - кто как хочет, так и говорит.

(no subject)

Date: 2011-07-15 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Вот потерпи еще немного. Скоро в русском китаизмы появятся. :-D

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:45 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Или вот еще пример - история компании "Корейские авиалинии". До 2000х годов у них аварийность была в десятки раз выше, чем у обычных американских компаний. И причины были никак не связаны ни с техникой, ни с уровнем подготовки пилотов - а только лишь с культурными особенностями общения.

После введения обязательного использования английского между пилотами в 2000м году, больше не было ни одного происшествия.

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Именно. Азиатские народы слишком увлечены самими собой и часто нарочито отказываются видеть свои собственные ограничения. Иногда это нежелание их видеть способно приобретать весьма гротескные формы. Как, например, в данном случае.

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Я вот сейчас всерьез думаю гипотезу, что от обусловленности вообще невозможно деться никуда. От обусловленности языком в первую очередь. Твой родной язык накладывает на тебя настолько глубокий шаблон восприятия, что это не возможно до конца осознать.

Погружение же в чужую культуру может в значительной степени расширить понимание, причем в такой степени, которая может быть даже теоретически недоступной без этого погружения.

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
ПРАВИЛЬНО!!!

И освоение чужого языка может стимулировать процесс расширения кругозора. Но только, если этот язык не английский. :) Единственное, чему того же русского может научить Английский язык, это способности быть более корректным со временем. Во всем остальном он необычайно беден.

И это именно то, почему меня колбасило от данного фильма. Вместо того, чтобы расширять картину мира, эти люди просто перемещают фокус внимания. Они предлагают просто заменить одни формы обусловленности другими, Западные - Японскими. Нет уж, увольте, на мой взгляд и вкус такая цель не стоит тех усилий, которые в нее придется вбухать.

(no subject)

Date: 2011-07-14 07:22 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Ты это смело слишком обругал английский :)

Поверь, есть в нем немало полезных вещей. Я сейчас очень много разговариваю по-английски. Есть несколько вещей, которые я взял именно из языка и которые осознал. Подозреваю, что есть и неосознанные вещи.

(no subject)

Date: 2011-07-14 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Какие именно?
А то пока что этот язык мне больше напоминает китайский башмачок.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Например, способ высказывания своего мнения в английском языке сильно связывается языковыми формами так, что мнение звучит ненавязчиво и субъективно. Русская манера выражать своё мнение слишком категорична, звучит морализаторски, часто высокомерно. Польза от владения английской формой - избегание генерализаций, недостаточно обоснованных обобщений. В русском того же эффекта можно достичь добавляя к каждой фразе "я думаю, что", "мне кажется, что" - но это кажется излишним, мол, и так понятно, что раз я это говорю, то я это думаю. Однако, это имеет весьма серьезное влияние на мышление.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Это вопрос языка. Это даже не вопрос семантики. Это уже вопрос разнице в психологии. То есть, в тех же самых вкусах и предпочтениях.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Не понял твоей реплики.
Я про то и говорю, что это вопрос языка, из которого растет разница в психологии...

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
ууупс, сори. Пропусти "не". :)
Это НЕ вопрос языка.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Да что же такое:
ПропустиЛ "не".

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
А откуда разница в психологии?

Завтра постараюсь сочинить внятный пример.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Потому что это именно РУССКАЯ особенность. И никакой язык ее не сгладит. :) Смотри, даже в русском языке можно быть конкретным и корректным. Но наши люди (за редким исключением) предпочитают этой возможностью не пользоваться. Такова местная специфика. Здесь все очень экстремально. :)

(no subject)

Date: 2011-07-15 01:01 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Для меня такое объяснение неубедительно.
А английском нет родов у неодушевленных предметов, падежей, что тоже снижает конкретность. А в китайском нет множественного числа.

(no subject)

Date: 2011-07-19 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Что-то не пришли мне уведомления на почту. Видимо опять жижа глючит. Большую неопределенность в русском языке создает порядок слов. В английском он детерминирован грамматикой, а в русском хочешь так, хочешь эдак. Грамматически все будет правильно, а смысл при этом подчас меняется очень сильно. Падежи отчасти сглаживают это безобразие, но лишь отчасти. Второй момент - культуральный и связан с гиперобобщениями в русском менталитете, которые в языке часто проявляется в неопределенной форме. При этом у нас применение слов: "он", "я", "ты" еще ни о чем не говорит. В русском мы можем использовать их просто для примера, а на деле высказывать обобщение.

И это только две особенности русского языка. При этом неоднозначностей синонимов в английском существенно больше чем в русском, но не идет ни в какое сравнение с китайским 8) Вообще не догоняю, как они могут друг друга понимать? Как итальянцы, за счет невербалики? :)

(no subject)

Date: 2011-07-19 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Есть даже экстремальная гипотеза, что язык полностью определяет мышление.
Я не думаю, что это так, скорее влияние идет в обе стороны.

Но у меня нет квалификации серьезно рассуждать на эти темы. Я знаю английский (на уровне 12000 слов, что очень далеко от носителей - согласно тесту http://testyourvocab.com, рекомендую, кстати), и имею самое поверхностное представление о французском, немецком (оба могу читать влух, очень мало чего понимая), японском (знал хирагану-катакану и пару сотен слов) и китайском (самые поверхностные знания о фонетике, и кучка забытых иероглифов).

Твои аргументы и оценки мне кажутся слабыми, по сравнению с тем, что рассказывал об этом человек, для которого это профессия и большой интерес в жизни. Но, еще раз, моё суждение об этом совершенно дилетантское.

(no subject)

Date: 2011-07-21 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Гыыы. Из меня тоже еще тот лингвист. Поэтому все здесь написанное было не более чем частным мнением обычного, не очень лингвистически эрудированного человека.

(no subject)

Date: 2011-07-19 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
О, случайно нашел как называется гипотеза: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0_%D0%A1%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0_%E2%80%94_%D0%A3%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%B0

(no subject)

Date: 2011-07-21 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Я против радикализма. Безусловно язык влияет на восприятие реальности. Но одним им оно точно не ограничивается. Есть еще то, что называется, прямым восприятием. И такое мышление происходит на уровне образов, а это > 90% мышления (субъективно).

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Индивидуализм так вплетен в английский язык, что даже просто регулярное его использование повышает чувство ответственности за себя и свои действия. Что тоже полезно.

(Я опускаю негативные стороны всех этих явлений - ведь мы говорим не о переходе в другую обусловленность, а о расширении, выходе за имеющуюся обусловленность).

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:34 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Откуда там взялся индивидуализм. Четкость формулировок, отсутствие семантических размытостей - да. А индивидуализм-то откуда? Приведи примеры.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:45 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Откуда взялся - отдельная история.
Вообще, я сейчас не в форме выражать четко свою мысль (выспаться надо). Так что выстрелю примерно в нужном направлении: практически невозможно ничего сказать по-английски не используя местоимение I и его возвратные формы me, my:

Where could I wash my hands? - Где можно помыть руки? (Дословно: Где Я могу помыть МОИ руки?)

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Ну, так это именно то, про что я сказал - отсутствие семантических размытостей. Это не индивидуализм. С тем же успехом ты можешь сказать he, you и др.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Гм. Предлагаю произнести про себя обе фразы (на русском и на английском) и пронаблюдать свои ощущения. У меня эти ощущения существенно разные. Английский вариант выделяет ощущение себя, в то время как русский - цель, операцию.

(no subject)

Date: 2011-07-14 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
:) Ну, это же просто привычка русского человека. Уверен, что англичанин воспринимает фразу "где я могу помыть руки" +/- так же, как ты воспринимаешь фразу "где тут можно помыть руки". Просто для тебя такое деление психологически важно, потому что ты в данной культуре не родной. Вторая форма тебе привычна, а первая нет. А для них привычна первая форма. А второй они вообще не знают. Знай они ее, их бы то же с непривычки колбасило. Но именно с НЕПРИВЫЧКИ. :)

(no subject)

Date: 2011-07-15 01:10 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Меня не колбасит :) Я ощущаю фразы по разному.
Да и привык я уже, почти за 3 года. По-английски многие фразы говорю так, как говорят носители, без лишний колебаний.

На бытовом уровне нету разницы, еще раз повторяю - если проговариваешь текст, как магнитофон (произносишь "абракадабра" - и тебе принесут поесть, а "бамбарбия киргуду" - то попить). Но в тексте заложен смысл, который незаметно воздействует на того, кто говорит, особенно если автор хорошо владеет языком, может высказывать нюансы, способен строить новые, не разу не слышанные фразы. Такой человек обращает внимание на строй языка. И язык начинает на него воздействовать тоже.

В конце концов, молитвы и мантры, я так думаю, именно так и работают. Для меня язык молитв вычурный, странный, смысл текста часто очень туманный. Но многократное повторение вдумчивое начинает что-то менять...

(no subject)

Date: 2011-07-15 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Разница, конечно, есть и она чувствуется. Однако же повторюсь, английский язык - не самый лучший язык для РАСШИРЕНИЯ КРУГОЗОРА. Для выработки внутренней дисциплины и прямолинейности - да. Для расширения кругозора - нет!

А мантры воздействуют не только и не столько смыслом, сколько музыкой языка. Мантры - это поэзия. Там паузы значат не меньше, чем звуки.

(no subject)

Date: 2011-07-15 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Если ты только лишь читаешь тексты по-английски, и самому не приходилось многократно высказывать достаточно сложные мысли - то, конечно, едва ли можно почувствовать разницу. Я раньше не чувствовал.

(no subject)

Date: 2011-07-14 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
С другой стороны, существует путь, позволяющий, если не избавиться от обусловленности, то по крайней мере постоянно отдавать себе в ней отчет. И Буддизм, и Адвайта этим секретом владеют. Но форма подачи уж очень сильно различается...

(no subject)

Date: 2011-07-13 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Вот о том же пишет Дзонгсар Кхьенце Ринпоче (тибетская традиция):
http://buddhist.ru/news/2519-anons-vizita-i-statja-dzongsara-khentse-rinpoche-zapad-vostok-vostok-zapad

Я потом искал информацию о нем. Он принадлежит ветви Риме, которая образовалась лишь в середине 19 века. Ее отцы основатели поставили себе целью искать и сохранять духовные "брилианты" во всех традициях. Сдается мне, что именно они были теми Гималайскими учителями, которые взаимодействовали с теософами и Рерихами. И, насколько я помню, они тоже тогда оказались под сильным прессингом своих соплеменников, которые высокомерно считали Запад абсолютно неспособным к духовному восприятию. Ну, и что мы видим теперь? Вся Азия расплачивается за свое высокомерие. И только Индия смогла выйти из этой заварушки ценой сравнительно небольших потерь. Вот вам и связь духовного с геополитикой.

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] halif.livejournal.com
Ой, а причем тут геополитика? И как именно Азия расплачивается?

Кажется, в экономике и производстве именно Азия сейчас всех порвёт...

Знакомый американский подводник рассказывал, что сейчас они именно за китайцами следят, остальные им малоинтересны.

(no subject)

Date: 2011-07-14 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] quest4sanity.livejournal.com
Ну, конкретно Китая расплата ждет еще в будущем. :) Они собственноручно нанесли такой ущерб своей собственной культуре, что обратный удар просто неизбежен. Скорее всего их ждет та же участь, что Россию и СССР (если не хуже). Пока они держатся. Ну, что же - это не очень надолго. Что такое 100 лет для истории? :)

Что касается остальных (Корея, Япония, другие буддийские страны), то им пришлось пережить за последние 200 лет очень и очень многое, со многим смириться, в результате чего их гордыня была серьезно поколеблена, хотя все еще и не сдается.

А расплачиваются они разрухой в культуре. Западная поп-масс культура не оставляет в этих странах камня на камне. Например, та же Япония смогла сохранить небольшое преданное старым идеалам самурайства ядро. Но вот мировоззрением подавляющего большинства обычного населения пришлось таки пожертвовать. Восстанавливать старую культуру понадобится очень долго, если это вообще возможно. Сейчас ситуация такова - или они "снисходят" до западных людей и пытаются донести им знания тем языком, который им понятен, или, напротив, западные люди приходят к ним и насаждают в их странах истину такой, какой видят ее на Западе.
Page generated Jul. 30th, 2025 11:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios