Об ортодоксальном дзене
Jul. 13th, 2011 08:15 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Не знаю, как вам, но мне лично от японской культуры перманентно отдает военщиной. Чувствуется, что она почти полностью построена на дисциплине и насилии. Китайцы - это изворотливые хитрецы, которые подчас обманывают не только других, но и самих себя. Это я еще могу понять и с этим смириться. Но смириться с насилием, особенно в отношении религии - нет уж, извините, я категорически против. При этом заметьте, я не хочу сказать, что Дзен не работает. Конечно, он работает. О том свидетельствуют многочисленные культурные сокровища, рожденные японской мыслью, полные утонченности и глубины проникновения в природу явлений. Я так же уверен, что Дзен работает даже для европейских учеников. Но отнюдь не потому, что данная культурная форма с ее развесистыми ритуалами, четким регламентом и строгой дисциплиной хороша для передачи знания. Она работает исключительно из-за того, что в традиции Дзен не прерывалась цепь учительской преемственности, как, скажем, это произошло в христианстве (к счастью, не везде). То есть ИМХО люди, делающие ставку на ортодоксальный дзен добиваются успеха не благодаря его оригинальной форме, а вопреки ей. Отходя от темы, скажу, что похожим образом сейчас обстоят дела и с тибетской традицией.
"Но что же тогда плохо с насилием и дисциплиной?", можете спросить вы. Только то, что они чрезмерно укрепляют эго, которое на самом деле должно быть разрушено. Да, с помощью дисциплины мы можем быстрее пройти первые шаги в обучении. Но к моменту их завершения в нашем сознании сформируется такой образ себя (упорного, сконцентрированного, устремленного), разрушить который станет почти невозможно. Друзья, знаете как это называется в Четвертом пути? - Ложная кристаллизация! У нас - это самое плохое, что может с учеником произойти. Потому что это тупик, выйти из которого можно только ценой очень больших страданий, называемых "расплавлением". Никакое эго на такое "расплавление" по доброй воле не пойдет. Расплавление возможно исключительно под интенсивным внешним прессингом, которое, скажем, в ортодоксальном дзен, как я понимаю, осуществляется учителем. Так какой смысл создавать серьезную духовную проблему, чтобы потом ее героическими усилиями преодолевать? Ну, у японцев, понятное дело, это в культуре. А европейцам-то это зачем? Со скуки? Да ну нафик такое "веселье".
Вообще, чем больше я вглядываюсь в различные формы религиозной культуры, тем больше у меня растет уверенность, что степень извращенности религиозной мысли прямо пропорционально удаленности учения от колыбели всех религий - Индии. То есть, чем ближе учение к своему изначальному индийскому источнику, тем оно доступней и проще. И чем больше этапов преломления через различные культуры оно проходит, тем более оно становится замутнено (если не извращено) культуральными предпочтениями его последователей. Конечно и в Индии есть ортодоксальные учения со всеми их ритуалами, которые никому кроме самих индийцев нафик не нужны. Но там так же есть и рафинированное духовное знание, очищенное ото всех культуральных наслоений. И вот уже именно это знание потом становится основой для всех мировых религий. Именно знание из этого источника очищает и делает вновь живыми погрязшие в ритуалах старые религии. Например сейчас такое знание пришло на Запад в виде Адвайты. Как говорится, приглашаем всех москвичей на сатсанги Цезаря Теруэля. :-)
PS: А вот насчет позы для медитации, я все больше и больше склоняюсь, что японцы правы ;) Видимо таки дорос. Однако я все равно утверждал, утверждаю и буду утверждать, что поза - НЕ главный! - а лишь весьма полезный элемент практики.
(no subject)
Date: 2011-07-13 06:36 am (UTC)Короче, рекомендую.
(no subject)
Date: 2011-07-13 07:01 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-13 07:28 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-13 11:49 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 06:38 am (UTC)Есть все же смысл в хорошем погружении в культуру и язык - потому что иначе можно просто не понять смысл. Ведь не зря многие понятия из восточной философии не стали переводить, оставив транскрипцию.
Один знаток языков (в частности, тибетского, преподаёт, переводит; сам буддист) как-то подтвердил мою догадку, что даже русское слово Я и английское I имеют разные значения, хотя никто не станет их переводить как-то иначе.
(no subject)
Date: 2011-07-14 06:46 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 07:18 am (UTC)На бытовом уровне разница в языках и правда не особенно заметна. Но чуть глубже копнешь - и уже всё не так просто. Есть вещи, которые реально люди разных культур не понимают.
Например, я не знаю близких аналогов некоторых английских слов, например, commitment, privacy. И наоборот - в английском нет слова "человек" (human - это прилагательное, а man - скорее устаревшее "муж"), не знаю слова "совесть", нет слова "правда" (но есть "истина").
Я никак не могу понять, почему на западе любят гей-парады. Вот натурально, именно ЛЮБЯТ.
С улыбками вообще беда: русские видят в американских улыбках неискренность, попытку манипуляции, лицемерие, часто бестактность. А американцы считают русских мрачными и грубыми, и, как ни странно, тоже бестактными.
(no subject)
Date: 2011-07-14 07:34 am (UTC)Что касается слов, то я уже на эту тему высказался. ИМХО эта проблема вполне преодолима по мере того, как один язык интегрируется в структуру другого. Процесс этот не безболезненный, но и не так чтобы невозможный. И русскому языку тут все карты в руки. По историческим причинам.
Все остальное относится к разряду "о вкусах не спорят". Точнее спорят, но именно из-за моего неприятия подобных споров и возник самый первый пост.
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:20 am (UTC)Тут дело не во вкусах. Вкусы - вещи совсем субъективные, вопрос привычки. Здесь же я именно про восприятие говорю...
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:27 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:35 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:39 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-15 12:53 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-15 05:11 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-15 05:12 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 06:45 am (UTC)После введения обязательного использования английского между пилотами в 2000м году, больше не было ни одного происшествия.
(no subject)
Date: 2011-07-14 06:48 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 06:53 am (UTC)Погружение же в чужую культуру может в значительной степени расширить понимание, причем в такой степени, которая может быть даже теоретически недоступной без этого погружения.
(no subject)
Date: 2011-07-14 06:58 am (UTC)И освоение чужого языка может стимулировать процесс расширения кругозора. Но только, если этот язык не английский. :) Единственное, чему того же русского может научить Английский язык, это способности быть более корректным со временем. Во всем остальном он необычайно беден.
И это именно то, почему меня колбасило от данного фильма. Вместо того, чтобы расширять картину мира, эти люди просто перемещают фокус внимания. Они предлагают просто заменить одни формы обусловленности другими, Западные - Японскими. Нет уж, увольте, на мой взгляд и вкус такая цель не стоит тех усилий, которые в нее придется вбухать.
(no subject)
Date: 2011-07-14 07:22 am (UTC)Поверь, есть в нем немало полезных вещей. Я сейчас очень много разговариваю по-английски. Есть несколько вещей, которые я взял именно из языка и которые осознал. Подозреваю, что есть и неосознанные вещи.
(no subject)
Date: 2011-07-14 07:29 am (UTC)А то пока что этот язык мне больше напоминает китайский башмачок.
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:28 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:31 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:36 am (UTC)Я про то и говорю, что это вопрос языка, из которого растет разница в психологии...
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:41 am (UTC)Это НЕ вопрос языка.
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:41 am (UTC)ПропустиЛ "не".
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:49 am (UTC)Завтра постараюсь сочинить внятный пример.
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:53 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-15 01:01 am (UTC)А английском нет родов у неодушевленных предметов, падежей, что тоже снижает конкретность. А в китайском нет множественного числа.
(no subject)
Date: 2011-07-19 07:39 am (UTC)И это только две особенности русского языка. При этом неоднозначностей синонимов в английском существенно больше чем в русском, но не идет ни в какое сравнение с китайским 8) Вообще не догоняю, как они могут друг друга понимать? Как итальянцы, за счет невербалики? :)
(no subject)
Date: 2011-07-19 08:38 pm (UTC)Я не думаю, что это так, скорее влияние идет в обе стороны.
Но у меня нет квалификации серьезно рассуждать на эти темы. Я знаю английский (на уровне 12000 слов, что очень далеко от носителей - согласно тесту http://testyourvocab.com, рекомендую, кстати), и имею самое поверхностное представление о французском, немецком (оба могу читать влух, очень мало чего понимая), японском (знал хирагану-катакану и пару сотен слов) и китайском (самые поверхностные знания о фонетике, и кучка забытых иероглифов).
Твои аргументы и оценки мне кажутся слабыми, по сравнению с тем, что рассказывал об этом человек, для которого это профессия и большой интерес в жизни. Но, еще раз, моё суждение об этом совершенно дилетантское.
(no subject)
Date: 2011-07-21 01:00 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-19 10:12 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-21 01:03 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:31 am (UTC)(Я опускаю негативные стороны всех этих явлений - ведь мы говорим не о переходе в другую обусловленность, а о расширении, выходе за имеющуюся обусловленность).
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:34 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:45 am (UTC)Вообще, я сейчас не в форме выражать четко свою мысль (выспаться надо). Так что выстрелю примерно в нужном направлении: практически невозможно ничего сказать по-английски не используя местоимение I и его возвратные формы me, my:
Where could I wash my hands? - Где можно помыть руки? (Дословно: Где Я могу помыть МОИ руки?)
(no subject)
Date: 2011-07-14 08:47 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:53 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 08:57 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-15 01:10 am (UTC)Да и привык я уже, почти за 3 года. По-английски многие фразы говорю так, как говорят носители, без лишний колебаний.
На бытовом уровне нету разницы, еще раз повторяю - если проговариваешь текст, как магнитофон (произносишь "абракадабра" - и тебе принесут поесть, а "бамбарбия киргуду" - то попить). Но в тексте заложен смысл, который незаметно воздействует на того, кто говорит, особенно если автор хорошо владеет языком, может высказывать нюансы, способен строить новые, не разу не слышанные фразы. Такой человек обращает внимание на строй языка. И язык начинает на него воздействовать тоже.
В конце концов, молитвы и мантры, я так думаю, именно так и работают. Для меня язык молитв вычурный, странный, смысл текста часто очень туманный. Но многократное повторение вдумчивое начинает что-то менять...
(no subject)
Date: 2011-07-15 07:24 pm (UTC)А мантры воздействуют не только и не столько смыслом, сколько музыкой языка. Мантры - это поэзия. Там паузы значат не меньше, чем звуки.
(no subject)
Date: 2011-07-15 01:11 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-14 07:00 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-13 11:56 am (UTC)http://buddhist.ru/news/2519-anons-vizita-i-statja-dzongsara-khentse-rinpoche-zapad-vostok-vostok-zapad
Я потом искал информацию о нем. Он принадлежит ветви Риме, которая образовалась лишь в середине 19 века. Ее отцы основатели поставили себе целью искать и сохранять духовные "брилианты" во всех традициях. Сдается мне, что именно они были теми Гималайскими учителями, которые взаимодействовали с теософами и Рерихами. И, насколько я помню, они тоже тогда оказались под сильным прессингом своих соплеменников, которые высокомерно считали Запад абсолютно неспособным к духовному восприятию. Ну, и что мы видим теперь? Вся Азия расплачивается за свое высокомерие. И только Индия смогла выйти из этой заварушки ценой сравнительно небольших потерь. Вот вам и связь духовного с геополитикой.
(no subject)
Date: 2011-07-14 06:31 am (UTC)Кажется, в экономике и производстве именно Азия сейчас всех порвёт...
Знакомый американский подводник рассказывал, что сейчас они именно за китайцами следят, остальные им малоинтересны.
(no subject)
Date: 2011-07-14 06:42 am (UTC)Что касается остальных (Корея, Япония, другие буддийские страны), то им пришлось пережить за последние 200 лет очень и очень многое, со многим смириться, в результате чего их гордыня была серьезно поколеблена, хотя все еще и не сдается.
А расплачиваются они разрухой в культуре. Западная поп-масс культура не оставляет в этих странах камня на камне. Например, та же Япония смогла сохранить небольшое преданное старым идеалам самурайства ядро. Но вот мировоззрением подавляющего большинства обычного населения пришлось таки пожертвовать. Восстанавливать старую культуру понадобится очень долго, если это вообще возможно. Сейчас ситуация такова - или они "снисходят" до западных людей и пытаются донести им знания тем языком, который им понятен, или, напротив, западные люди приходят к ним и насаждают в их странах истину такой, какой видят ее на Западе.